Andreas Bock-Raming
The 8th chapter of the HariharacaturaÙga: a late medieval Sanskrit text about
a form of “grand chess”. Annotated translation (in German) and
interpretation
The present article contains an annotated translation of a Sanskrit text which
forms the 8th and last chapter of the so-called HariharacaturaÙga (HH) and
deals with the game of chess. The HH, the bulk of which is concerned with
military matters, was authored by a certain GodÅvarami±ra who lived as a
scholar, a poet and at the same time serving as a minister at the court of
PratÅparudradeva, king of Orissa from 1497 to 1540. The said HH passage on
chess enumerates, among other things, the different types of figures used in the
game, describes their various starting positions and moves on the board and
gives detailed tactical rules for playing the game. An evaluation and
assessment of the text leads to the following results: The moves which are
prescribed by the HH for the individual figures greatly differ from those with
which we are acquainted from the hitherto known Indian literature on chess.
While, e.g., the king according to the rules of the Indian as well as the Arabic
and European two-handed chess can move only one square at a time in all
directions, he is in the HH the most powerful figure as he can move as far as
he likes in all directions. Equally unusual is the move of the horse which can
go six squares forwards, backwards or to both sides and can make from the
respective positions thus attained the knight’s move which is so characteristic
of it. Furthermore, the rule formulated in v. 160 that the king may “die”, i.e.
may be taken, is worthy of notice. Evidently the rule that the king may not be
taken which is generally believed to be the characteristic and specific element
of two-handed chess was not valid for all forms of the game in India.
All in all, the HH is of great importance for the Indian game of chess because
it is so far the oldest text handed down to us from this region which describes
two-handed chess on an enlarged board and with more than the usual 16 pieces
on each side. Its author has thus developped a form of the so-called Great
Chess which existed, as is well known, also in the Arabic Chess. Although it
cannot totally be ruled out that GodÅvarami±ra’s description was inspired by
similar Arabic variants, a direct influence or even dependance cannot be
proved. It rather seems that the mode of playing taught in the HH was
developped independently from the Arabic forms with the desire to
consciously abandon the short-range moves of many pieces as it is attested,
e.g., in the MÅnasollÅsa, and to render the game by the greatly enhanced
powers of some of them more lively.
Le 8e chapitre du HariharacaturaÙga: un texte sanskrit de la fin du Moyen-
Âge sur une forme de “grands échecs”. Traduction (en allemand) commentée
et interprétation
Le présent article contient la traduction commentée d’un un texte sanskrit sur
le jeu d’échecs qui forme le 8e et dernier chapitre du HariharacaturaÙga (HH).
Le HH, dont l’essentiel est consacré à des sujets militaires, fut rédigé par un
certain GodÅvarami±ra qui vécut en savant et poète tout en servant en même
temps comme ministre à la cour de PratÅparudradeva, roi d’Orissa de 1497 à
1540. Le passage du HH sur les échecs énumère, entre autres, les différents
types de pièces utilisées dans le jeu, décrit les diverses positions initiales et les
déplacements sur l’échiquier et donne des règles tactiques détaillées pour
jouer. Une étude attentive du texte conduit aux résultats suivants: les
déplacements prescrits par le HH pour les pièces individuelles diffèrent
notablement de ceux que nous sommes habitués à trouver dans la littérature
échiquéenne indienne connue jusque-là.
Ainsi, alors que, dans le jeu d’échecs à deux indien aussi bien qu’arabe et
européen, le roi ne peut se déplacer que d’une case à la fois dans toutes les
directions, dans le HH, il est la pièce la plus puissante car il peut aller aussi
loin qu’il veut dans toutes les directions. Le déplacement du cavalier est lui
aussi inhabituel, car celui-ci peut avancer de six cases, en avant, en arrière ou
sur les deux côtés et, à partir de la position ainsi atteinte, il peut adopter le
déplacement si caractéristique du cavalier. En outre, il faut remarquer la règle
exprimée dans le verset 160, selon laquelle le roi peut “mourir”, c’est-à-dire
être pris. Manifestement, la règle selon laquelle le roi ne peut être pris – qui est
généralement tenue pour l’élément caractéristique et spécifique du jeu à deux
– n’était pas en vigueur dans toutes les formes d’échecs en Inde.
Tout bien considéré, le HH est d’une grande importance pour l’histoire des
échecs indiens parce qu’il est, jusqu’ici, le plus ancien texte qui nous soit
parvenu de cette région qui décrive les échecs à deux sur un échiquier agrandi
et avec plus que les 16 pièces habituelles dans chaque camp. Son auteur a ainsi
développé une forme de ces “grands échecs” qui, comme on le sait, existaient
aussi dans les échecs arabes. Si l’on ne peut exclure que la description de
GodÅvarami±ra ait été inspirée par une variante arabe similaire, on ne peut
démontrer qu’il y a eu influence directe ou même dépendance.
Il semble plutôt que la façon de jouer donnée par le HH a été élaborée
indépendamment des formes arabes avec le désir d’abandonner consciemment
les déplacements à court rayon de plusieurs pièces, comme on le voit p. ex.
dans le MÅnasollÅsa, et de rendre le jeu plus vivant grâce au pouvoir
grandement accru de certaines d’entre elles.
Das 8. Kapitel des HariharacaturaÙga: ein spätmittelalterlicher Sanskrittext
über eine Form des “Großen Schachs”. Annotierte Übersetzung und
Interpretation
Der vorliegende Artikel enthält eine kommentierte Übersetzung eines
Sanskrit-Textes über das Schachspiel, der das 8. und letzte Kapitel des sog.
HariharacaturaÙga (HH) bildet. Es handelt sich dabei um ein Werk, das
ansonsten im Wesentlichen über militärwissenschaftliche Fragen handelt und
von einem gewissen GodÅvarami±ra verfasst wurde, der als Gelehrter,
Dichter und zugleich im Amte eines Ministers am Hofe des von 1497 bis 1540
über Orissa regierenden Fürsten PratÅparudra wirkte. Der Schachabschnitt des
HH zählt u.a. die verschiedenen Arten von Figuren auf, die bei dem Spiel
verwendet werden, beschreibt ihre Ausgangsstellungen und Gangarten und
gibt detaillierte taktische Regeln zur Spielführung. Eine Auswertung und
Beurteilung des Textes führt zu folgenden Ergebnissen: Die vom HH
vorgeschriebenen Gangarten der einzelnen Figuren unterscheiden sich deutlich
von denen der bisher bekannten indischen Schachliteratur.
Während z.B. dem König nach dem Regelwerk des indischen wie auch
arabischen und europäischen Schachs zu zweit nur ein Schritt in alle
Richtungen zugestanden wird, ist er nach dem HH dadurch, dass er in alle
Richtungen beliebig weit ziehen darf, die stärkste Figur. Ebenso ungewöhnlich
ist die Gangart des Pferdes, das sechs Felder weit nach vorn, nach hinten oder
zu den beiden Seiten ziehen und von den so erreichten Positionen aus den für
ihn so charakteristischen Rösselsprung ausführen kann. Besondere Beachtung
verdient ferner die in V. 160 formulierte Regel, dass der König “sterben”, d.h.
geschlagen werden kann. Offenbar hat also die Spielregel der Unschlagbarkeit
des Königs, von der man bisher annahm, dass sie den eigentlichen Wesenszug
und das eigentümliche Element des Zweischachs ausmacht, nicht für alle in
Indien bekannten Formen dieses Spiels gegolten.
Insgesamt betrachtet kommt dem HH für die Geschichte des Schachspiels in
Indien große Bedeutung zu, weil es sich dabei um den bisher ältesten uns
überlieferten Text aus diesem Raum handelt, der das Zweischach auf einer
vergrößerten Spielunterlage und mit mehr als den üblichen 16 Schachsteinen
auf jeder Seite beschreibt. Sein Verfasser hat damit eine Form des sog.
“Großen Schachs” entwickelt, das es bekanntlich auch im arabischen
Schachspiel gegeben hat. Obwohl nicht auszuschließen ist, dass sich
GodÅvarami±ra bei seiner Darstellung von ähnlichen arabischen Vorbildern
hat inspirieren lassen, ist eine direkte Beeinflussung oder gar Abhängigkeit
nicht nachzuweisen. Es hat weitaus eher den Anschein, als sei die im HH
gelehrte Spielweise unabhängig von den genannten arabischen Formen aus
dem Wunsch heraus entwickelt worden, von der etwa im MÅnasollÅsa
bezeugten Kurzschrittigkeit sehr vieler Figuren bewusst abzuweichen und
durch ihre neu eingeführte Langschrittigkeit dem Spiel größere Lebendigkeit
zu verleihen.